Rodada de mà electrònica especial sense fils per a la muntanya CNC

Rodada de mà electrònica especial sense fils per a la muntanya CNC

Adopteu la funció de salt de freqüència automàtica,Utilitzeu 32 jocs de comandaments a distància sense fil al mateix temps,No us afecteu mútuament
Suport al botó d'aturada d'emergència,Sortida de senyal IO de commutació
Admet 2 botons personalitzats,Sortida de senyal IO de commutació

  • El rendiment del producte és estable
  • Distància de transmissió 40 metres
  • Fàcil d’operar

Descripció

数控立车专用无线电子手轮是用于数控立式机床手动引导、posició、Configuració d'eines i altres operacions。该产品采用无线传输技术省去了传统的弹簧线连接减少因电缆引起的设备故障免去电缆拖动粘上油污等缺点操作更方便广泛适用于数控立式车床单柱立式车床双柱立式车床等各种立式车床并且可以适配市面上多种数控系统比如西门子三菱发那科新代等数控系统品牌

1.Utilitzant tecnologia de comunicació sense fil de 433MHZ,无线操作距离40米
2.Adopteu la funció de salt de freqüència automàtica,Utilitzeu 32 jocs de comandaments a distància sense fil al mateix temps,No us afecteu mútuament。
3.Suport al botó d'aturada d'emergència,Sortida de senyal IO de commutació。
4.Admet 2 botons personalitzats,Sortida de senyal IO de commutació。
5.支持2轴控制
6.支持3档倍率控制
7.支持使能按钮功能可以输出开关量IO信号也可以控制轴选倍率和编码器
8.支持轴选和倍率通过软件进行修改编码类型
9.Suport codificador de polsos,规格100脉冲/圈

Tensió i corrent de funcionament del terminal portàtil 3 V/14 mA
电池规格 2节5号AA碱性电池
Interval d'alarma de baixa tensió del terminal portàtil
<2.3V
Tensió d'alimentació del receptor DC5V-24V/1A
接收器急停输出负载范围 AC125V-1A/DC30V-2A
接收器使能输出负载范围 AC125V-1A/DC30V-2A
接收器自定义按钮输出负载范围 DC24V/50mA
接收器轴选输出负载范围 DC24V/50mA
接收器倍率输出负载范围 DC24V/50mA
Potència de transmissió del terminal portàtil
15dBm
Sensibilitat de recepció del receptor -100dBm
Freqüència de comunicació sense fil
433MHz频段
Distància de comunicació sense fil
无障碍距离40米
temperatura de treball -25℃<X<55℃
Alçada anticaiguda 符合国家测试标准
Nombre de botons personalitzats (2 个)

右立柱手轮(右刀架手轮)
型号ZTWGP03-2AA-2-05-R

左立柱手轮(左刀架手轮)
型号ZTWGP03-2AA-2-05-L
右立柱手轮(右刀架手轮)
型号STWGP03-2AA-2-05-R

左立柱手轮(左刀架手轮)
型号STWGP03-2AA-2-05-L

Comenta:

①脉冲编码器
Manteniu premut el botó d'activació,Agitar el codificador de polsos,Envia un senyal de pols,Controlar el moviment de l'eix de la màquina。
②使能按钮
按下两侧任意一个使能按钮接收器上2组使能IO输出导通,Deixeu anar el botó d'activació,Activa la desconnexió de la sortida d'IO;并且在切换轴选倍率以及摇动手轮之前需要按住使能按钮才有效此功能可以通过配置软件取消
③指示灯
左侧灯开机灯手轮使用轴选OFF开机开机后此灯常亮
中间灯信号灯操作手轮任意功能时此灯亮无操作时不亮
右侧灯低压报警灯电池电量过低此灯闪烁或常亮需要更换电池
④急停按钮
Premeu el botó d'aturada d'emergència,Dos conjunts de sortides d'E/S de parada d'emergència al receptor estan desconnectats,I totes les funcions del volant no són vàlides。

释放急停,La sortida d'E/S de parada d'emergència del receptor està tancada,S'han restaurat totes les funcions del volant。

⑤倍率开关
Manteniu premut el botó d'activació,Interruptor d'ampliació,可以切换手轮控制的倍率
⑥轴选开关(电源开关)
Manteniu premut el botó d'activació,Si canvieu l'interruptor de selecció d'eix, podeu canviar l'eix mòbil controlat pel volant.。将此开关从OFF档切换到任意轴手轮电源开机
⑦自定义按钮
2botons personalitzats,Cada botó correspon a un punt de sortida IO al receptor。
Passos d'instal·lació del producte
1.Instal·leu el receptor a l'armari elèctric a través de la sivella de la part posterior,或者通过接收器四个角的螺丝孔将其安装在电柜里
2.Consulteu el nostre diagrama de cablejat del receptor,Comproveu el vostre equip de camp,将设备通过线缆和接收器连接
3.Després que el receptor estigui arreglat,Cal connectar l'antena equipada amb el receptor,并且将天线外端安装或者放置在电柜外部,Es recomana col·locar-lo a la part superior de l'armari elèctric per obtenir el millor efecte de senyal.,Està prohibit deixar l'antena sense connexió,或者将天线放在电柜内部可能会导致信号无法使用
4.最后打开手轮电源开关就可以进行手轮遥控机器操作了
Mides d'instal·lació del receptor

Diagrama de referència del cablejat del receptor

1.Màquina encesa,Receptor encès,La llum indicadora de funcionament del receptor parpelleja,无线电子手轮安装好电池紧固好电池盖打开无线电子手轮电源开关手轮电量灯亮
2.选中坐标轴:Manteniu premut el botó d'activació,Commuta l'interruptor de selecció d'eix,Seleccioneu l'eix que voleu operar。
3.Seleccioneu l'ampliació:Manteniu premut el botó d'activació,Interruptor d'ampliació,Seleccioneu el fitxer d'ampliació que necessiteu。
4.eix mòbil:Manteniu premut el botó d'activació,Seleccioneu l'interruptor selector d'eix,Seleccioneu l'interruptor d'ampliació,A continuació, gireu el codificador de polsos,Gireu en sentit horari per moure l'eix cap endavant,Rotació en sentit contrari a les agulles del rellotge de l'eix mòbil negatiu。
5.Mantén premut qualsevol botó personalitzat,La sortida IO del botó corresponent del receptor està activada,La sortida del botó d'alliberament s'apaga。
6.Premeu el botó d'aturada d'emergència,El receptor desconnecta la sortida d'E/S de parada d'emergència,Falla de la funció del volant,Deixeu anar el botó d'aturada d'emergència,La sortida d'E/S de parada d'emergència està tancada,S'ha restaurat la funció del volant。
7.一段时间不操作手轮手轮自动进入休眠待机降低电耗再次使用时可以通过按下使能按钮激活手轮

8.长时间不使用手轮建议将手轮轴选切到OFF档位关闭手轮电源延长电池使用时间

ZTWGP代表外观款式

脉冲输出参数
01:表示脉冲输出信号为AB脉冲电压5V脉冲数量100PPR
02:表示脉冲输出信号为AB脉冲电压12V脉冲数量25PPR
03:表示脉冲输出信号为ABA-B-脉冲电压5V脉冲数量100PPR
04:表示低电平NPN开路输出脉冲输出信号为AB脉冲数量100PPR
05:表示高电平PNP源极输出脉冲输出信号为AB脉冲数量100PPR
代表轴选开关轴数,2代表2轴
代表轴选开关信号类型A代表点对点输出信号B代表编码输出信号
代表倍率开关信号类型A代表点对点输出信号B代表编码输出信号
代表自定义按钮数量,2代表2个自定义按钮
代表系统手轮供电电源,05代表5V供电
L代表左立柱(左刀架)R代表右立柱(右刀架)

Situació de fracàs Possibles raons
Resolució de problemes
转动OFF开关
无法开机
电源灯不亮
1.手轮未安装电池
或电池安装异常
2.La bateria és baixa
3.Falla del volant
1.检查手轮电池安装情况
2.更换电池
3.Poseu-vos en contacte amb el fabricant i torneu a la fàbrica per fer-ne manteniment
手轮开机
操作无反应
操作时手轮信号
灯不亮
1.接收器没通电
2.接收器天线没安装
3.遥控器与机器距离过远
4.环境干扰
5.手轮操作时没有按住使能
按钮
1.检查接收器通电情况
2.安装接收器天线并将天线外端安装在电柜外面固定
3.在正常距离下操作
4.①优化电柜布线接收器天线走线尽量远离220V及以
上线路②接收器电源尽量使用独立开关电源供电并且
电源线增加电源隔离模块和磁环增加抗干扰能力
手轮开机
低压报警灯闪烁
1.La bateria és baixa
2.电池安装异常或接触不良
1.更换电池
2.检查电池安装情况以及电池仓内两端金属片是否干
净无异物对其进行清洁
手轮按下按钮
或转动开关
或摇脉冲编码器
无反应
1.开关/按钮/脉冲编码器
损坏故障
2.接收器损坏故障
1.观察转动开关或按下按钮
或摇动脉冲编码器时手轮的信号灯是否闪亮不亮代
表开关或按钮或编码器故障,Tornar a la fàbrica per a la reparació;亮代表正常
查接收器接线是否正确
2.Tornar a la fàbrica per a la reparació
Després d'encendre el receptor,
接收器上无灯亮
1.Anormalitat de la font d'alimentació
2.Error de cablejat d'alimentació
3.Falla del receptor
1.Comproveu si la font d'alimentació té tensió,La tensió compleix els requisits?
2.Comproveu si els pols positiu i negatiu de la font d'alimentació estan connectats a l'inrevés
3.Tornar a la fàbrica per a la reparació

1.Si us plau, mantingueu-lo a temperatura i pressió normals,Ús en ambient sec,Ampliar la vida útil。
2.Si us plau, eviteu exposar-vos a la pluja、Ús en entorns anormals com ara butllofes,Ampliar la vida útil。
3.Si us plau, mantingueu net l'aspecte del volant,Ampliar la vida útil。
4.Si us plau, eviteu apretar、tardor、Toca i espera,Eviteu danys a les peces de precisió dins del volant o errors de precisió。
5.No s'utilitza durant molt de temps,Guardeu el volant en un lloc net i segur。
6.Preste atenció a la resistència a la humitat i als cops quan emmagatzemeu i transporteu。
1.Si us plau, llegiu atentament les instruccions abans d'utilitzar,Es prohibeix l'operació per part de no professionals。
2.Si us plau, substituïu la bateria a temps quan la bateria estigui massa baixa,避免电量不足导致手轮无法操作而发生错误
3.Necessita reparació,Poseu-vos en contacte amb el fabricant,Si el dany és causat per auto-reparació,El fabricant no oferirà garantia。

Benvingut a la tecnologia Xinshen

La tecnologia de síntesi de xip és una empresa de recerca i desenvolupament、Producció、Integració de les vendes d’empreses d’alta tecnologia,Centreu -vos en la transmissió de dades sense fils i la investigació de control de moviments,Dedicat als controls a distància industrials、Roda de mà electrònica sense fil、Control a distància CNC、Targeta de control de moviment、Sistemes CNC integrats i altres camps。Agraïm a tots els sectors de la societat el seu fort suport i la seva cura desinteressada per la tecnologia sintètica de xip.,Gràcies als empleats pel seu treball dur。

Notícies oficials de Twitter

Interacció de la informació

Inscriviu -vos a les darreres novetats i actualitzacions。No us preocupeu,No farem brossa!

    Anar a dalt