Crawler Wire Saw Machine Automatic Cutting безжичен далечински управувач
DH12S-2R-LD-485 CROWLER ROPE Saw Cutting Remote Control
Опис


Далечинскиот управувач за автоматско сечење со пила со жица гасеничка е погоден за машини за сечење со пили со жица гасеници,采用485Modbus RTU 协议控制左右履带变频器,以及大电机变频调速启动和前后左右方向控制 器。И работната струја на големиот моторен инвертер може да се прочита преку протоколот 485-Modbus RTU,启动通 过大电机电流的分析对比,Автоматски приспособете ја брзината на левата и десната патека во реално време,Реализирајте ја функцијата за автоматско сечење。

1.Користење на безжична комуникациска технологија од 433 MHZ,Безжично работно растојание 100 метри。
2.Прифатете ја функцијата за автоматско прескокнување на фреквенцијата,Користете 32 комплети безжични далечински управувачи во исто време,Не влијаат еден на друг。
3.支持所有带485-Modbus RTU协议的变频器,Моментално адаптираните марки на инвертер вклучуваат: Шангај Ксилин、Фуџи、Хуичуан、Жонгчен、INVT、Јасукава Татсу。Ако брендот не е прилагоден, ве молиме контактирајте не за прилагодување.。
4.支持大电机变频器启动、调速、Тековно читање。
5.Поддржете го прилагодувањето на брзината на инвертерот на левиот и десниот гасеничар、стартување、Предни и задни леви и десни контроли。
6.Поддржете ја линеарната корекција на левиот и десниот инвертер на газета,Држете ја машината да се движи во права линија。
7.Функција за автоматско сечење со пила за поддршка,Според информациите за големата струја на моторот,Автоматски приспособете ја брзината на левата и десната патека во реално време。
8.Исто така е компатибилен со директен IO излез за да го контролира стартувањето и запирањето на моторот.,Аналогниот излез на напон ја контролира брзината на моторот。

② Прекинувач за режим:
Прифатете го прекинувачот со 2 брзини,Може да се префрла помеѓу автоматски и рачен режим,显示屏上会有对应模式显示切 换。
③ 使能:
Копче за комбинирање,Некои операции бараат притискање и држење на копчето за овозможување за работа,Погледнете го описот на секој прекинувач за детали.。
④Голем прекинувач на моторот:
Прифатете го прекинувачот за ресетирање со 3 брзини,превртете го овој прекинувач,Може да контролира напред и назад ротација на големи мотори,松手后状态 会保持,На екранот ќе има соодветен приказ,↑箭头表示正转,↓箭头表示反转。
⑤小电机前进/后退开关:
采用3档自锁开关,превртете го овој прекинувач,可以控制小电机前进和后退,显示屏上会有 对应显示,↑箭头表示前进,↓箭头表示后退。
⑥ 遥控器电源开关:
Вредноста на големата брзина на моторот се менува за приближно 0,2 единици, 采用多圈编码器旋钮,旋转旋钮,对大电机速度S1进行调节。每转动1格, Брзата ротација може брзо да ја измени вредноста на големата брзина на моторот。
⑦Мал прекинувач за вртење на моторот:
Прифатете го прекинувачот за ресетирање со 3 брзини,Свртете го овој прекинувач во рачен режим,Може да контролира мал мотор да врти лево и десно,松 手后遥控器会自动停止此动作。 Во напредна состојба,превртете го овој прекинувач,На екранот ќе има соодветен приказ,←箭头表示左转,→箭 头表示右转。 Во состојба на повлекување,превртете го овој прекинувач,На екранот ќе има соодветен приказ,←箭头表示左转,→箭 头表示右转。 按住使能,然后扳动此开关,可以进行原地转弯功能,转弯更快。
⑧Регулација на брзината на голем мотор :
Вредноста на големата брзина на моторот се менува за приближно 0,2 единици, 采用多圈编码器旋钮,旋转旋钮,对大电机速度S1进行调节。每转动1格, Брзата ротација може брзо да ја измени вредноста на големата брзина на моторот。
⑨Регулација на брзината на малиот мотор:
(直线纠偏)采用多圈编码器旋钮,Во рачен режим,旋钮每转动1格,小电机速度值变化大约0.1个单位,Брзата ротација може брзо да ја измени вредноста на брзината на малиот мотор。Во автоматски режим,按下使能按钮,Потоа ротирајте по 1 рамка секој пат,Граничната вредност на малата брзина на моторот F се менува за околу 0,1 единица,Брзата ротација може брзо да ја измени границата на брзината на малите мотори。按下使能按钮,右转旋钮,直线纠偏显示:Df:左,旋钮每转一格增加1个单位;左转旋钮,直线纠偏显示:Df:право,旋钮每转一格增加1个单位;每个纠偏单位对应电机调速AVI电压0.02V左右。



Чекори за инсталација на производот
1.Инсталирајте го ресиверот во електричниот кабинет преку бравата на задната страна,或者通过接收器四个角的螺丝孔 将其安装在电柜里。
2.Погледнете го нашиот дијаграм за поврзување на приемникот,Проверете ја вашата теренска опрема,将设备通过导线和接收器 连接。
3.Откако ќе се поправи ресиверот,Антената опремена со ресиверот мора да биде поврзана,并且将天线外端安装或 者放置在电柜外部,Се препорачува да го поставите на горниот дел од електричниот кабинет за најдобар сигнален ефект.,Забрането е да се остави антената неповрзана,或者将 天线放在电柜内部,可能会导致信号不良无法使用。
4.Конечно, поставете ги батериите во далечинскиот управувач,Затегнете го капакот на батеријата,Потоа вклучете го прекинувачот за напојување на далечинскиот управувач,遥控器 显示屏会显示正常工作界面后,Можете да извршите операција со далечински управувач。
Димензии на инсталација на ресивер

Референтен дијаграм за поврзување на ресиверот


Поставки за параметрите на далечинскиот управувач
Внесете го методот на параметар за позадина на далечинскиот управувач:Преместете го прекинувачот за режим во рачен режим,小电机速度调到25, 或者0、10、20、40、50,Повлечете го прекинувачот за вртење напред на големиот мотор нагоре 3 пати по ред,Повлечете надолу 3 пати последователно;
使 用“小电机调速”旋钮翻页,Откако ќе притиснете на „овозможи“, свртете го малото копче за контрола на брзината на моторот за да ги измените параметрите.; 修 改完之后,Свртете ја страницата до крај,Изберете Зачувај и Излези,Притиснете го копчето за овозможување за да излезете од менито;
Параметрите се како што следува: 最 大电流:Голем опсег на вредности на повратни информации за струјата на моторот,Опсег на поставување 15-200А,Стандардно 60;
调 速参数:Автоматски режим на мал мотор автоматски ја забрзува брзината,Колку е помал, толку побрзо,Опсег на поставување 200-1500, 默认1000;
减 速参数:Поставете ја горната граница за дозволени промени на брзината на моторот,Кога тековната промена ја надминува оваа вредност,ќе забави。 Помалите,Левиот и десниот мотор забрзуваат побрзо,Опсег 05-12,Стандардно 06;
Започнете со самозаклучување: 加 速度a1:Колку е поголем моторот, толку побрзо се зголемува брзината.,Опсег 00-06,Стандардно 01;
减 速度a2:Колку е поголема брзината на моторот, толку побрзо ќе се намалува.,Опсег 00-06,Стандардно 02;
Овозможи прилагодување на брзината:Дали е потребно да притиснете Enable за да ја прилагодите брзината на малите мотори?,00Оневозможи,01овозможи,Стандардно 01;
Дали големиот мотор автоматски ќе одржува самозаклучување откако ќе се ослободи прекинувачот за напред и назад?,00не одржувајте,01保 持,Стандардно 01;
最 大行走:Максимална брзина на левиот и десниот мотор,Опсег 10-100,Стандардно 50;
Струја за сечење:Максимална струја на сечење,Екранот ја прикажува вредноста на IC,Опсег 15-160,Стандардно 30,屏幕 对应显示IC:30。Горната граница на овој параметар = максимална струја x80%;
默 认限速:Стандардната брзина на автоматско сечење на мал мотор при стартување,Опсег 00-100,Стандардно 10,屏幕对 应显示F1.0,Овој параметар е точен само кога максималната прошетка е поставена на 50。
无 线通道:Стандардно 10,当遥控器信号不稳定,或者现场有信号干扰时,可以修 改这个参数,切换频道,避免干扰;
поместување на ограничувањето на брзината:Горна граница за автоматско сечење со мал мотор,Опсег 00-200,Стандардно 60,屏幕对应显 示6.0;Приказната вредност горна граница = поместување на ограничувањето на брзината × 0,1;
最 大主机:Максимална брзина на голем мотор,Опсег 10-100,Стандардно 50;
mbus уред (задолжително):Избор на модели на голем мотор инвертер,Опсег 00-03,Стандардно 03;
00-Шангај Ксилин 01-Фуџи
02-英威腾 03-汇川(众辰、Робин Канг)
sbus уред (задолжителен):Избор на модел на инвертер со мал мотор,Опсег 00-05,Стандардно 03;
00-上海协林 01-富士
02-英威腾 03-汇川(众辰、Робин Канг)
04-安川达 05-暂无
Поставување параметар на конверторот на фреквенција
1.Избор на извор на команди:Команден канал за комуникација
2.Избор на извор на главна фреквенција:дадена комуникација
3.стапка на бауд:19200
4.Формат на податоци:Нема контролна сума,Формат на податоци<8-N-1>
5.Локална адреса:Левиот конвертор на фреквенција е поставен на 1,Вистинскиот конвертор на фреквенција е поставен на 2,Инвертерот на големиот мотор е поставен на 3
Упатство за работа со далечинскиот управувач
1.Вклучена машина,Вклучено далечински управувач,Внесете ја позадината на далечинскиот управувач,Поставете ги параметрите за позадина на далечинскиот управувач,主要 是设置小电机和大电机变频器型号(机器厂家已设置的跳过这一步);
2.Поставете ги параметрите на инвертерот (прескокнете го овој чекор ако ги поставил производителот на машината);
3.Префрлете го далечинскиот управувач во рачен режим,Потоа користете го далечинскиот управувач за да ја преместите машината на работната положба;
4.Во рачен режим,Поставете ја вредноста на подесување на струјата за сечење на големиот мотор IC,Поставете ја максималната брзина на моторот;
5.Префрлете се на автоматски режим,Поставете ја вредноста F на ограничувањето на брзината на сечење на малиот мотор;
6.Во автоматски режим,Свртете го прекинувачот за големиот мотор на напред за да го вклучите големиот мотор,然后将小电机开关扳到 前进或后退档,Далечинскиот управувач влегува во режим на автоматско сечење,Започнете со сечење。



1.Ве молиме чувајте го на нормална температура и притисок,Користете во сува средина,Продолжете го работниот век。
2.Ве молиме избегнувајте да бидете изложени на дожд、Употреба во абнормални средини како што се плускавци,Продолжете го работниот век。
3.Ве молиме чувајте ги чисти преградата за батерии и металниот дел од шрапнелите。
4.Ве молиме избегнувајте стискање и испуштање на далечинскиот управувач, што може да предизвика оштетување.。
5.Не се користи долго време,Ве молиме отстранете ја батеријата,и чувајте го далечинскиот управувач и батериите на чисто и безбедно место。
6.Обрнете внимание на отпорност на влага и удари при складирање и транспортирање。

1.Ве молиме внимателно прочитајте ги упатствата пред употреба,Работата од непрофесионалци е забранета。
2.Заменете ја батеријата навреме кога батеријата е премногу ниска,Избегнувајте грешки предизвикани од недоволно напојување на батеријата што предизвикува далечинскиот управувач да не работи.。
3.Треба поправка,Ве молиме контактирајте го производителот,Ако штетата е предизвикана од самопоправка,Производителот нема да обезбеди гаранција。
(备注:产品升级或存在升级情况,选购产品时请联系销售人员获取最新产品情况)




