Elektroniczne kółko ręczne LXWGP-ETS-SIEMENS
Opis


电子手轮是用于数控机床手动引导、pozycja、Ustawianie narzędzi i inne operacje。Ten model elektronicznego kółka ręcznego to przewodowy elektroniczny napęd ręczny firmy Siemens z rzeczywistym wyświetlaczem.,Koło ręczne jest podłączone do interfejsu X130 systemu Siemens za pomocą kabla sieciowego.,Odczytaj współrzędne systemu i wyświetl je na wyświetlaczu LCD koła zamachowego poprzez komunikację protokołu S7.,Wyboru osi układu sterowania kółkiem ręcznym można dokonać poprzez komunikację.、powiększenie、Przycisk i inne sygnały。

1.采用6芯航空插头线缆连接,手轮线缆长度10米。
2.手轮屏幕可以显示系统工件坐标、机械坐标、进给速度、轴选、倍率等信息。
3.Obsługa przycisku zatrzymania awaryjnego,Przełączanie wyjścia sygnału IO,手轮关机急停依然有效。
4.支持6个自定义按钮,Przełączanie sygnału IO,可以通过IO接线或通信输出信号给系统。
5.支持6或8轴控制,Przełączanie sygnału IO,可以通过IO接线或通信输出信号给系统。
6.支持3或4档倍率控制,Przełączanie sygnału IO,可以通过IO接线或通信输出信号给系统。
7.Obsługa enkodera impulsowego,100Impuls/obrót,可以通过AB脉冲接线输出信号给系统。
8.Obsługa protokołu Siemens S7,Obsługa Siemensa 828D、840DSL、ONE i inne systemy modelowe。

| 手轮工作电源电压 | DC24V/1A |
| 接收器电源电压 | DC24V/1A |
| 接收器IO输出负载范围 |
DC24V
|
| 手轮端线缆长度 |
10m
|
| 接收器端线缆长度 |
1m
|
| 接收器端网线长度 |
3m
|
| 工作温度 |
-25℃<X<55℃
|
| 防摔高度 |
1m
|
| 自定义按钮数量 | 6个 |
| 产品尺寸 | 233*90.7*77.4(mm) |


Komentarz:
①Przycisk zatrzymania awaryjnego:
Naciśnij przycisk zatrzymania awaryjnego,Dwa zestawy wyjść IO zatrzymania awaryjnego w odbiorniku są odłączone,Wszystkie funkcje pokrętła są nieprawidłowe。
Po zwolnieniu wyłącznika awaryjnego,Wyjście IO zatrzymania awaryjnego w odbiorniku jest zamknięte,Przywrócono wszystkie funkcje pokrętła。
②Wyświetlanie ekranu:

PLC:0000代表网线没有连通,PLC:1010代表网线和PLC系统连接成功,
PLC:1110代表手轮写入系统数据成功,PLC:0001代表连接电脑成功。
③Przycisk niestandardowy:
6niestandardowe przyciski,Każdy przycisk odpowiada punktowi wyjściowemu IO na odbiorniku,也通过通信与系统连接。
④Przełącznik wyboru osi:
Przełączenie przełącznika wyboru osi może spowodować przełączenie osi ruchomej sterowanej za pomocą pokrętła.。
⑤使能按钮:
Naciśnij i przytrzymaj dowolny przycisk włączania po obu stronach,Jest skuteczny tylko poprzez potrząsanie enkoderem impulsowym。 Włączone zostaną 2 zestawy włączonych wyjść IO w odbiorniku,Zwolnij przycisk włączania,Włącz odłączanie wyjścia IO。
⑥倍率开关:
Przełączenie przełącznika powiększenia może zmienić powiększenie kontrolowane za pomocą pokrętła.。
⑦脉冲编码器:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk włączania,Wstrząsnąć enkoder impulsowy,Wyślij sygnał impulsowy,Kontroluj ruch osi maszyny。
⑧手轮线缆:
手轮和接收器连接的线缆,航空插头,用于手轮供电和通信。



6.1Kroki instalacji produktu
1.将接收器通过四个角的螺丝孔将其安装在电柜里。
2.Zapoznaj się ze schematem okablowania odbiornika,Sprawdź w porównaniu ze swoim sprzętem terenowym,将设备通过线缆和接收器
连接,用网线把接收器和系统的X130接口连接好。
3.Po naprawieniu odbiornika,将航空插头底座安装在面板的手轮开孔位置,底座另一
端线排插在接收器上的手轮接口处。然后将手轮端线缆航空插头插入底座,拧紧
固定装置。
6.2Wymiary montażowe odbiornika

6.3航空插头安装尺寸

6.4Schemat odniesienia okablowania odbiornika

6.2Wymiary montażowe odbiornika

6.3航空插头安装尺寸

6.4Schemat odniesienia okablowania odbiornika


1.接收器通电,接收器工作指示灯闪亮,用网线将接收器和电脑连接,设置电脑的固定IP地址,使用网络配置工具软件对手轮功能进行网络参数设置,具体设置
方法参考《LXWGP-ETS有线手轮的使用说明》。
2.接收器设置完成之后,系统需要编程PLC程序,具体请参考《LXWGP-ETS不同西门子数控系统的设置方法》以及PLC程序例程资料。
3.以上设置完成之后,将接收器拿到机器电柜安装好,网线从电脑拔出插到系统的X130接口上,接收器电源和脉冲线插好。
4.机器通电,接收器通电,接收器工作指示灯闪亮,打开手轮电源开关,手轮屏幕开机,屏幕显示PLC:1010,代表手轮和系统通信成功。
5.选中轴选:切换轴选开关,选中你要操作的轴。
6.选中倍率:切换倍率开关,选中你需要的倍率档。
7.移动轴:Naciśnij i przytrzymaj przycisk włączania,选中轴选开关,选中倍率开关,然后转动脉冲编码器,顺时针转动正向移动轴,逆时针转动负向移动轴。
8.按住任意自定义按钮,接收器对应按钮IO输出打开,松开按钮输出关闭。
9.Naciśnij przycisk zatrzymania awaryjnego,接收器对应急停IO输出断开,手轮功能失效,释放急停按钮,急停IO输出闭合,手轮功能恢复。



| 故障情形 | 可能发生原因 |
故障排除方法
|
|
|
故障排除方法
|
1.手轮和接收器之间的航空线缆是否正确可靠连接
2.接收器电源电压是否足够
3.手轮故障
|
1.检查手轮和接收器之间的航空线缆的连接情况
2.检查接收器输入电源
3.联系厂家返厂检修
|
|
| 手轮操作无反应 |
1.接收器和系统的网线是否连接
2.系统PLC程序是否写好
3.接收器配置是否设置正确
4.手轮显示屏485通信图标是否显示失败
5.操作手轮时,需要按住两侧的使能按钮
6.急停按钮是否释放
|
1.检查接收器和系统X130网口是否用网线连接
2.检查确认系统PLC是否按照我们提供的参考资料写好
3.检查确认接收器是否参考我们的资料和提供的工具软件,正确的设置了接收器的网络参数和DB地址等
4.检查手轮和接收器之间的
6芯绿色插座,其中的两根通信线:485-A和485-B,是否正确并牢固连接,是否存在断路的情况
|
|
|
接收器通电后,接收器上工作灯不亮
|
1.电源异常
2.电源接线错误
3.接收器故障
|
1.检查电源是否有电压,
电压大小是否符合要求
2.检查电源正负极是否接反
3.返厂维修
|

1.Proszę utrzymywać go w normalnej temperaturze i ciśnieniu,Używać w suchym środowisku,Przedłużyć żywotność。
2.Proszę unikać narażenia na deszcz、Używaj w nietypowych środowiskach, takich jak pęcherze,Przedłużyć żywotność。
3.Proszę utrzymywać wygląd pokrętła w czystości,Przedłużyć żywotność。
4.Proszę unikać ściskania、jesień、Podbijaj i czekaj,Zapobiegaj uszkodzeniom precyzyjnych części wewnątrz pokrętła lub błędom dokładności。
5.Nie używany przez długi czas,Proszę przechowywać koło zamachowe w czystym i bezpiecznym miejscu。
6.Podczas przechowywania i transportu należy zwrócić uwagę na odporność na wilgoć i wstrząsy。

1.Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję,Obsługa przez osoby niebędące profesjonalistami jest zabroniona。
2.手轮出现任何非正常情况后,请立即停止使用,并且排查故障,在故障排除前,禁止再使用故障手轮,避免因手轮未知故障而发生安全事故;
3.Potrzebujesz naprawy,Prosimy o kontakt z producentem,Jeżeli uszkodzenie powstało w wyniku samodzielnej naprawy,Producent nie udziela gwarancji。
